• 標題:火葬曲
  • 歌手:初音ミク
  • 專輯:初音未来 5th Birthday Best ~memories~
  • 卡拉OK評級:1★
  • 語言:
  • 注釋:附翻译
  • 上載者:raoyuchen
  • 文本歌詞:

    請使用功能強大的AutoLyric軟體來自動搜索和下載LRC歌詞。

    壊れてゆく喜びも/逐漸崩壞的喜悅
    やがて消える哀しみも/與逐漸消失的悲哀
    思い描くすべてを抱いて/懷抱著所有的幻想
    いま焔(ほのお)を闇に浮かべる/於此刻將火焰浮於黑暗之中

    火葬曲
    作詞:UeNo.D
    作曲:No.D
    編曲:No.D
    唄:初音ミク
    翻譯:yanao
    by:CHHKKE
    楽譜(スコア)の焼き場はここですか?/樂譜的焚化場就是這裡嗎?
    棄てられ音のないカナシイ歌が/被拋棄而無聲的哀傷歌曲渴求著人聲
    声を 私の声が欲しい?/想要我的聲音嗎?
    尽き果て消える宿命だけれど/雖然是被使用殆盡而註定消失的生命就是了
    燃え上がれ哀しみよ/哀傷啊 熊熊燃燒吧
    最期に輝かせてあげるわ/就在最後讓你發出光輝吧
    歌われぬ悲歌(うた)のため/為了無法被唱出的 悲傷之歌
    火をくべ荼毘(だび)に付せ/升起烈焰 添加於火葬之中
    きらめいては消えてゆく/光彩耀眼地逐漸消逝
    今際(いまわ)のことばの綴(と)じ目/臨終之言告一段落
    美しく映える音景に/在美麗地映在眼中的音景中
    あれはカゲロウ?/那就是海市蜃樓嗎?
    未来(まえ)が見えない/看不見未來(前方)啊……
    燃えては灰に消えゆくメロディ/燃燒而成灰消逝的旋律
    新たに熱を燈(とも)されるハーモニー/重新被炙熱點亮的合聲
    何度も何度も繰り返す/無數次無數次地不斷重複
    私にはどんな意味があるの?/對我而言有什麼意義?
    「娯楽などそんなもの」/「娛樂什麼的就是那種東西」
    虚しいなんて思いたくない/我不想認為那是虛假的事物
    仮初(かりそめ)の明かりでも/就算是一瞬的光明
    意味など見えなくても/就算已經看不見意義
    燃え広がる紅の/延燒擴散的
    火の手は空まで伸びる/赤紅火炎掌爪直升向天空
    私が飲み込まれる前に/在我被吞噬之前
    新しい音をちょうだい/請給我新的音樂吧
    燃え尽き果てた亡骸(なきがら)/燃燒殆盡的亡骸
    積み上げられた塵埃(じんあい)/不斷堆積的塵埃
    焼き場で歌う私の/在焚化場中唱著歌的
    声の逝き場はこんなもの/我的聲音的葬身之處是這種地方嗎
    ...music...
    美しく響く音景は/那美麗地響起的音景
    すべてカゲロウ?/全都是海市蜃樓嗎?
    何も聞こえない……/什麼都聽不見啊……
    壊れてゆく哀しみも/逐漸崩壞的悲哀
    やがて消える喜びも/與逐漸消失的喜悅
    いま焔(ほのお)の海に溶け逝く/此刻在火焰之海中熔解消逝
    -END-