• 標題:窓の中から
  • 歌手:BUMP OF CHICKEN (バンプ・オブ・チキン)
  • 專輯:窓の中から
  • 卡拉OK評級:1★
  • 語言:ja||zh-Hans
  • 注釋:
  • 上載者:
  • 文本歌詞:

    請使用功能強大的AutoLyric軟體來自動搜索和下載LRC歌詞。

    窓の中から - BUMP OF CHICKEN (バンプ・オブ・チキン)
    词:藤原基央
    曲:藤原基央
    编曲:BUMP OF CHICKEN/MOR
    ハロー ここにいるよ
    你好 我就在这里
    生まれた時から ここまでずっと
    自降生于世 就始终在此
    同じ命を削り
    同样耗费心血
    火に焚べながら生きてきた
    燃烧生命 竭力过活至今

    瞼の裏の
    漂浮在眼眸深处
    誰も知らない 銀河に浮かぶ
    无人知晓的银河之中
    すごく小さな窓の中から
    从那格外窄小的窗户中
    世界を見て生きてきた
    窥望世界 如此生活至今
    ここにいるよ
    我就在这里哦
    カーテンの内側限定のため息
    只有躲在窗帘里侧才会发出叹息
    愛読書みたいに並んでしまった独り言
    如同朗读钟爱的读物 接连传来自言自语
    痛くない事にした傷に
    原本努力装作不觉疼痛的伤口
    時々手を当てながら 一人で歌うよ
    却也不时用手抚平掩盖 只身放声歌唱
    この体だけの鼓動を
    将仅限这幅身躯的心跳
    この胸だけの感情を
    将仅限这颗心脏的情感
    音符のひとつ
    全部化为一个音符
    言葉のひとつに変えて
    化为只言片语
    繋げて見つける はじめの唄
    牵系连缀 找到象征伊始的歌
    止まるまで続く鼓動を
    让震颤不止直至终焉的心跳
    名付けようのない感情を
    让无法名状的这种情感
    心が望むとおりの声に乗せたら
    乘着心之所向的声音 如此一来
    ようやく気付けたよ 同時に 響く声
    便终于察觉到 与此同时交相回响的声音
    ああ ここにいるよ
    啊啊 我们就在这里
    少し似た色の 知らない光
    陌生的光芒散发些许相似的色泽
    同じように生きる灯に
    向那同样明灭飘摇的灯火
    手を振っても 分からないかな
    挥手示意 不知能否明白呢
    ハロー 遠い隣人
    你好 远方的邻居啊
    あまりに巨大な 銀河で出会う
    在这庞大浩瀚的银河中邂逅
    こんな小さな窓の中にも
    即便通过这般狭小的窗户
    届いたあなたの灯 ここにいるよ
    你的灯火也能传抵至此 来到我身边
    昨日と明日に毎日挟まれて
    每天都在昨天与明天的夹缝中
    次から次の今日
    接连而至的今天
    強制で自動更新される
    总会被迫强行自动更新
    痛くない事にした傷が
    努力装作不觉疼痛的伤口
    見失わない現在地 ここから歌うよ
    让我不再于此迷失 自此高声歌唱
    綺麗事のような希望を
    徒有其表的希望也好
    いつもそばにいた絶望を
    如影随形的绝望也罢
    他の誰とも分かち合えない全てで
    全都无法与任何人分担
    喉を震わせろ 自分の唄
    那就震声怒吼 唱响自己独一无二的歌
    グーの奥にしまった本当を
    将真实紧紧攒握于双拳之中
    鏡からの悲鳴に応答を
    勇敢回应镜中传来的哀鸣
    同じように一人で歌う誰かと
    与同样在只身歌唱的某人
    ほんの一瞬だけだろうと
    也许仅仅是转瞬之间
    今 重ねた声
    各自的声音 此刻交相重叠
    生み出してしまった希望を
    双手创造的希望也好
    頷いてくれた絶望を
    点头默许的绝望也罢
    他の誰とも分かち合えない全てで
    全都无法与任何人分担
    宇宙を震わせろ 今
    那么此刻就撼动整个宇宙吧
    化けの皮の下の本当を
    面对隐藏在面具之下的真相
    さあ この声に応答を
    来吧 鼓足勇气回答质问
    同じように一人で叫ぶあなたと
    与同样孤身呐喊的你一同
    確かに見つけた 自分の唄
    彼此确认 找到自己独一无二的歌
    いつの日か止まる鼓動を
    这终究会停止的心跳
    涙になれなかった感情を
    这无法化为泪水的情感
    あなたに届くようにと
    为了将其全部传递给你
    声に乗せたら
    让一切乘着这歌声
    自分でも驚いたんだ
    连自己也难以置信一般
    応えて 重なる声
    异口同声的回应 交织重叠的歌声
    ああ 君と出会えて良かった
    啊啊 能遇见你真是太好了
    きっとずっと出会いたかった
    我一定一直都希望与你的邂逅
    ほんの一瞬だけだろうと
    也许仅仅是转瞬之间
    今 今 重ねた声
    各自的声音 此刻交相重叠
    これからの世界は全部
    因为从今往后整个世界
    ここからの続きだから
    会自此开始继续旋转
    一人で多分大丈夫
    就算独自面对 大概也没关系
    昨日 明日 飛び越える声
    因为我们的声音 能够跨越昨日明天
    ああ もっと話せば良かった
    啊啊 如果当时多向你倾诉就好了
    言葉じゃなくたって良かった
    就算无法通过言语传递也无妨
    すれ違っただけだろうと
    也许彼此曾经擦肩而过
    今 今 重ねた声
    各自的声音 仍在此刻交相重叠
    La la la