• 標題:インビジブル
  • 歌手:kemu feat. GUMI・鏡音リン
  • 專輯:VOCALOID
  • 卡拉OK評級:1★
  • 語言:ja||zh-Hant
  • 注釋:
  • 上載者:FireflyLZH
  • 文本歌詞:

    請使用功能強大的AutoLyric軟體來自動搜索和下載LRC歌詞。

    とんでもない現象 どうやら透明人間になりました,
    發生了不得了的現象 總之我好像變成透明人了
      万々歳は飲み込んで,
    將欲出口的萬歲吞回肚裡
    ああでもないこうでもない原因推測をぶちまけて,
    東想西想的將推測的原因傾吐一空
      一つ覚えで悪かったね,
    只會講同一句還真抱歉喔
    まあしょうがない しょうがない 防衛本能はシタタカに,
    唉沒辦法啦 沒辦法啦 加強防衛本能
      煙たい倫理は置いといて,
    先不管綁手綁腳的倫理
    あんなこと そんなこと煩悩妄執(ぼんのうもうしゅう)もハツラツと,
    煩這煩那的執迷不悟的煩惱也活跳跳
    聞きたくなかった陰口と,
    聽都不想聽的中傷流言
    焼き付いたキスシーン,
    狠狠烙下的那場吻戲
    リセットは別の話,
    Reset又是另一段故事了
    もう頭が痛いよ,
    頭已經夠痛了
    大嫌い嫌い嫌いな僕が 見えてますかルンパッパ,
    最討厭討厭討厭的我 看得見這樣的我嗎 嚕啪啪
    知らん 知らん 顔 して 凭(もた)れるナナメが欲しいだけ,
    裝出一臉不知情的樣子 只是想要個可以靠的斜面
    楽観 楽観 達観 楽観 達観 楽観視 僕は透明人間,
    樂觀 樂觀 達觀 樂觀 達觀 太樂觀 我是透明人
    見えないクセして 世迷い言垂(ごとだ)れても 意味ないじゃん,
    明明看不清還淨發些牢騷又有什麼意義
    混濁とコンタクト コンダクターこんな僕を導いて,
    混濁與contact conductor快來引導這樣的我
      セルカークばりの粋なシチュエイション,
    就像塞爾扣克般瀟灑的局面
    ああでもないこうでもない あんなことこんなこと もう沢山  ,
    東想西想 煩這煩那 我受夠了
      つべこべ排他的感情論,
    歪理一堆排他性的感情用事
    どうやら一方通行のお友達は膠(にべ)もなく,
    看來單方面的朋友冷淡至極
      随分大胆な夜遊びね,
    真是大膽的夜生活啊
    世界一無害で尚且つ傍若無人(ぼうじゃくぶじん)なゴミにはなれたでしょう,
    成了世上最無害且旁若無人的垃圾吧
    そこに僕がいない事,
    我不在那裡的這件事
    誰も気づいちゃいないでしょう,
    八成沒有任何人發現吧
    そもそもいない方が,
    不如說我不在
    当たり前でしたね,
    才是理所當然的
    大嫌い嫌い嫌いな僕を 覚えてますかルンパッパ,
    最討厭討厭討厭的我 還記得這樣的我嗎 嚕啪啪
    知らん 知らん 顔 して   楽しく生きるの やめてくんない?,
    可不可以別裝出一臉不知情的樣子 高高興興的活著?
    爪噛む悪いクセ 今更止めても 意味ないじゃん,
    咬指甲的壞習慣 事到如今戒掉又有什麼意義
    大往生(だいおうじょう)を前にして,
    眼看著就要壽終正寢
    しゃがれた老父は笑ってた,
    年邁父親沙啞的笑了
    そうかそうか道理で,
    是嗎是嗎難怪啊
    ひとりじゃ 笑えない,
    孤單一人可笑不出來
    大 嫌い 嫌い 嫌いな僕が   張り裂けて ルンパッパ,
    最討厭討厭討厭的我 爆發了 嚕啪啪
    届 かない 戯れ 言,
    沒傳到耳中的玩笑話
    内緒の悪口 ありがとう,
    感謝你背地裡說的壞話
    大嫌い嫌い嫌いな僕を どうか忘れないで,
    最討厭討厭討厭的我 請別忘記這樣的我
    ごめ んね それ でも 端っこでいいから座らせて,
    對不起 但是 就算最角落也好讓我坐下吧
    交差点 人ごみの真ん中を急ぐサラリーマンが,
    交叉路口 在人潮中趕時間的上班族
    すれ違いざま,
    擦身而過
    今,剛才
    半身で確かに避けたんだ,
    他的確側身避開了
    いまぼくはここに,
    現在 我就在這裡