• 標題:刹月華
  • 歌手:natsuP
  • 專輯:EXIT TUNES PRESENTS Supernova
  • 卡拉OK評級:1★
  • 語言:
  • 注釋:附翻译
  • 上載者:raoyuchen
  • 文本歌詞:

    請使用功能強大的AutoLyric軟體來自動搜索和下載LRC歌詞。

    刹月華/剎那月華

    作詞:natsuP
    作曲:natsuP
    編曲:natsuP
    唄:VanaN'Ice(神威がくぽ・KAITO・鏡音レン)
    翻譯:yanao
    by:CHHKKE
    むかし おとこ/在古時 一名男子
    うゐかうぶりして ならの京/在行元服禮後 於奈良京
    かすがのさとに/近郊的
    しるよしゝて かりにいにけり/春日村里行獵
    そのさとに/在那村里中
    いとなまめいたるおむなはらからすみけり/住著一對貌美的姐妹
    このおとこかいまみてけり/這名男子隔著籬笆偷看她們
    おもほえずふるさとに/卻沒想到因姐妹那
    いとはしたなくてありければ/與陳腐京都格格不入的美
    心地まどひにけり/而意亂情迷
    おとこのきたりける/男子將自己穿著的
    かりぎぬのすそをきりて/狩衣袖子割下
    うたをかきてやる/將和歌書於其上送給姐妹
    そのおとこしのぶずりの/那名男子穿著
    かりぎぬをなむきたりける/忍草摺染的狩衣
    しのぶの乱れ 限り知られず/隱藏的撩亂戀心 不知到何種境地
    雪月花の時 君を憶(おも)う/在雪月花之時 回憶著你
    捕われた 視線が外せない/被捉住的 視線無法挪開
    妖艶な姿で 扇子片手に/身姿妖豔 單手持扇
    篭の中の鳥は/要到何時何日
    いついつ出会う?/才能與籠中鳥相逢?
    人を寝沈め 満月の夜に/在讓人沉眠的 滿月夜中
    「逢えなくて/「在無法相見的
    たいくつな長雨の夜は/無趣的漫漫長雨夜裡
    物思いにあふれ」/ 憂鬱纏身」
    「涙の河は/「淚水之河
    袖ばかりぬれて/將衣袖浸透
    会う方法もありません」/ 也沒有相見的方法」
    おもひつゝぬればや/在思念你中入睡
    人のみえつらん/能因此而在夢中望見你嗎
    If I did not exist that (假使我不存在)
    fight have not happened.(爭端也就不會發生)
    ゆめとしりせばさめざらましを/明明若知是夢便不會醒來了
    I should not have met you that night.(我不該在那夜與你相會)
    君やこし 我やゆきけむ/昨夜是你到來 或是我前去
    おもほえず/已記不清了
    夢かうつつか 寝てか覚めてか/是幻夢或現實 是夢時或醒時
    行きはよいよい 帰りはこわい/前進連聲道好 退回則令人恐懼
    通りゃんせ 通りゃんせ/過去吧 過去吧
    もう戻れぬ 咲き乱れて/已無法歸去了 撩亂綻放吧
    「浅いからこそ/「正因不深
    袖は濡れるのでしょう 涙の河で」/衣袖才會被 淚河浸濕吧」
    「身まで流れたと/「連身軀也流放
    もし聞いたら あなたを/若是能聽見的話 那就去
    頼りにしましょう」/ 依靠你吧」
    たれゆゑに 乱れ /我心是為了誰 而凌亂不堪
    染めにし我ならなく/難道這是我的錯嗎
    I not know what is the correct answer.(我不知道什麼才是正確的答案)
    かきくらす 心の闇にまどひにき/被撥亂的心 不知該如何是好
    I will end it by my hands.(我將親手為其畫下句點)
    あなたの心に 辿りつく道が欲しい/希望能有一條 抵達你心內的道路
    誰にも知られぬように/任誰都不知道地
    心の奥まで 見られるように/到達心的深處
    ...music...
    二人が結ばれぬ 運命なら/若是兩人無法結合的 那般宿命
    紅の水へ沈みたい/那倒不如沉於紅水之中
    この世界に居ても 貴方が居ないのなら/即使身在這世界 若你不在
    意味がない/就沒有意義
    雪月花の刻 あなたと結ばれ/在雪月花之刻 與你結合
    In the place are violet and blue intersect.(在藍與紫交錯之所)
    永遠に続く 契りを交わす/相契我倆將 持續至永遠
    A yellow thing was dyed in red.(某鮮黃事物染上赤紅)
    わするなよほどは 雲ゐになりぬとも/不要忘了我 就如同即使被雲遮蔽
    So this was the best answer for us.(而這就是對我們而言最好的答案)
    そらゆく月の めぐりあふまで/也仍會歸回原樣的月般 直至再相逢時
    I want to meet you again.(我期盼能再度與你相會)
    -END-