• 标题:Bamboo Holla
  • 歌手:蛋堡 (Soft Lipa)
  • 专辑:收敛水
  • 卡拉OK评级:1★
  • 语言:
  • 注释:
  • 上传者:_chill
  • 文本歌词:

    请使用功能强大的AutoLyric软件来自动搜索和下载LRC歌词。

    「嘶!」is called Bamboo Holla
    For my brother from different mother
    「這什麼道理?這舒服!也是可以!」
    Yeah! This is how we talk!

    這首歌獻給小紹,黏,
    Bamboo Gang,陳志,黃播and叮噹,
    每一個曾經,使用相同語法或學我們說話並樂在其中的人。
    這樣的用法由我們研發,不是語言學家但發展新的可能。
    由我本人介紹這故事,
    就要回到高中那學校的生活,
    現在跟我來:
    School Life是一切起源,認識那時甚至還沒千禧年。
    加入社團的意願想來值得紀念,
    瞬間像坐在播放回憶的戲院。
    一群人跳舞,一起聽著音樂,
    像嚴正國左孝虎的特技跟著音樂;
    也像流行教主創造用語詞彙,
    想要打招呼的時候,just say:
    *「嘶!」is called Bamboo Holla
    當我們同意就說:「can。」或「也是可以。」
    如果不同意就說:「這沒道理。」
    對方不同意,我回他「否定這樣。」
    沒那麼容易,還有其他就像-要形容很屌:
    「很好。」「這個舒服。」
    如果是很鳥或沒搞頭:「結束了。」
    要知道你在幹嘛:「勒寵那?」
    沒事做你就回答:「摩聊ㄉ。」…
    「來造。」「掰ㄉ。」就是再見,
    融合新的音律也讓古早風味再現;
    「種幾壘」是想要大便,
    「開槓幾壘」就是要找你聊天。
    再舉個例,想追的女生叫做:「妙計」,
    用法規則很多但不需要記,
    因為我們總會聚在一起,
    在一起也不會忘記,見面第一句:

    時間過去,在多年後的現在,
    科技的發展從來沒有懈怠。
    這世界溝通的方式不斷更新,
    越來越好,但真心越來越少。
    雖然我們顯得越來越老,
    但越早向青春借貸快樂更能輕鬆作保,
    現在坐好,這紀錄片錄記了回憶,
    沒有字幕,因為,
    友情不用翻譯……