• 标题:魔女狩り (feat. GOMESS) (魔女狩猎)
  • 歌手:神圣放逐乐队 (神聖かまってちゃん);GOMESS
  • 专辑:魔女狩り (feat. GOMESS)
  • 卡拉OK评级:1★
  • 语言:ja||zh-Hans
  • 注释:
  • 上传者:
  • 文本歌词:

    请使用功能强大的AutoLyric软件来自动搜索和下载LRC歌词。

    魔女狩り (feat. GOMESS) - 神聖かまってちゃん (神圣放逐乐队) /GOMESS
    词:GOMESS
    曲:の子
    誰かに決められた名前で生きても
    即使身披由他人所定的姓名生存
    僕は○でも×でもない僕だ
    我绝非正确 也并非错误 我就是我
    一人しかいない だから悪者?
    只因孤身一人 即为恶人?
    正解は誰のものでもないのに
    明明正确答案绝不属于任何人所有
    決められた道をなぞるだけで
    一味循着他人事先铺好的路前进
    うまくいくわけないだろ現実
    那才绝对不可能一帆风顺吧 这就是现实
    誰が決めたのかも
    或许一切早已由他人事先做出决定
    よく知らないのに
    明明自己都一知半解
    そう信じられるかよ
    居然还能死心塌地相信别人啊
    やれ「普通」やれ「ルール」やれ
    所谓的什么“通常”什么“规矩”
    「合理的」って
    什么“合乎常理”
    それ誰がいつ決めた?
    究竟是何人在何时擅自决定的?
    なんでもいいからとか
    随便啦怎样都好之类的话
    言ってる癖にさ
    只是嘴上说说的口头禅罢了
    なんでもよくねえじゃねえか実際
    其实根本无论如何都不合心意好吗
    誰かが言う「正解」だって
    他人口中的“正确答案”
    僕から見てれば「間違い」
    在我看来就是“错误”
    ほらまた魔女が集まって議会
    瞧啊 魔女们又聚集在一起举办讨论会
    「常識」なんてお前らの
    所谓的什么“常识”
    身内ネタだろ
    只是你们圈内人自己才懂的梗吧
    僕の中にある「正解」を
    坚持我自己心中的“正确答案”
    貫き笑う これが「存在」
    彻底笑到最后 这就是我们之所以“存在”的
    その意味その意義その理由だよ
    真正的意义 真正的价值 和其理由所在吧
    僕は生きてる ほら見ろ 自由だろ
    我会这么活下去 来吧 见证自由吧
    ずっと悲しみに耐えていた
    始终竭力忍受着悲伤的折磨
    楽しい顔だけ見せていた
    仅仅展现出开心美好的面貌
    嘘をついて傷ついていた
    嘴上谎言连篇 实则遍体鳞伤
    誰かのために笑っていた
    看似为了某人强颜欢笑
    優しい人を演じていた
    努力扮演着温柔的人
    涙流すのを堪えていた
    强忍着泪水
    口が言葉を拒んでいた
    嘴上缄默不言
    でも本当は 心叫んでいた
    其实心灵正嘶声呐喊
    みんなの普通を守っていた
    始终守护着大家的平常
    みんなの歌を歌っていた
    始终高唱着大家的歌谣
    僕だけなんて言わずにいた
    始终没有将心底的孤独说出口
    僕だけだって解っていた
    但也早已明了心底的孤独
    それでもいつかと待っていた
    即便如此也心怀期待 相信终究会得到解脱
    こんなのおかしいと思っていた
    一直觉得这样太过反常
    僕の本当は嘘じゃないんだって
    我的真心实意绝非谎言
    絶対諦めたくなかった
    我绝不会放弃
    普通のことはできなかった
    无法完成一般的日常
    常識なんて知らなかった
    对所谓常识一概不知
    合理的なのは嫌いだった
    对合乎常理的一切心生厌恶
    ルールは守る価値もなかった
    认为遵守规则毫无意义可言
    僕は僕だけの正解
    我就是只属于我自己的正确答案
    お前らに決めさせるわけない
    绝不会让你们这些家伙替我做出抉择
    じゃなきゃ
    否则的话
    生きる意味なんてないだろ
    活着就彻底没了任何意义
    僕は僕だけだ
    我就是我 我唯独是我自己