• 标题:Habit
  • 歌手:Sekai no Owari (世界の終わり)
  • 专辑:Habit
  • 卡拉OK评级:1★
  • 语言:ja||zh-Hans
  • 注释:
  • 上传者:
  • 文本歌词:

    请使用功能强大的AutoLyric软件来自动搜索和下载LRC歌词。

    Habit - Sekai no Owari (世界の終わり)
    词:Fukase
    曲:Nakajin
    君たちったら何でもかんでも
    你们总想把一切
    分類 区別 ジャンル分けしたがる
    都分门别类 各有归属
    ヒトはなぜか分類したがる習性が
    或许人类本就有喜欢分类的习性
    あるとかないとか
    也或许没有
    この世の中2種類の人間がいる
    你们说这个世界上的人
    とか言う君たちが標的
    可以分为两种
    持ってるヤツとモテないやつとか
    受欢迎的和不受欢迎的
    ちゃんとやるヤツと
    或者认真拼搏的
    ヤッてないヤツとか
    和偷懒耍滑的
    隠キャ陽キャ?
    又或者性格阴郁的和开朗的?
    君らは分類しないと
    总之若不分类一下
    どうにも落ち着かない
    就怎么也无法安心
    気付かない本能の外側を
    难道你不想去窥探一下
    覗いていかない?
    被忽略的本能以外的东西吗?
    気分が乗らない?
    是觉得没劲吗?
    つまり それは
    也就是说
    そんな シンプルじゃない
    分类才没有这么简单
    もっと 曖昧で 繊細で
    而是更加朦胧 微妙
    不明瞭なナニカ
    不明确的某种东西
    例えば持ってるのに出せないヤツ
    比如说明明很受欢迎却无法展示出来的人
    やってるのにイケないヤツ
    努力拼搏却屡糟失败的人
    持ってるのに悟ったふりして
    明明很受欢迎却以为自己早已看透
    スカしてるうちに
    一边洋洋自得
    不安になっちゃったりするヤツ
    同时又心生不安的人
    所詮アンタはギフテッド
    反正你就是天赋异禀
    アタシは普通の主婦ですと
    我则是个普通的主妇
    それは良いでしょう?
    这样分类很好吧?
    素晴らしいんでしょう?
    非常完美吧?
    不可能の証明の
    这不是完成了
    完成なんじゃない?
    不可能的证明吗?
    夢を持てなんて言ってない
    我没有说要心怀梦想
    そんな無責任になりはしない
    我才不会那样不负责任
    ただその習性に喰われないで
    只希望大家不要被这种习性所吞没
    そんなhabit捨てる度
    随着将那种习惯抛开
    見えてくる君の価値
    我逐渐看到了你的价值
    俺たちだって動物
    我们也是动物
    こーゆーのって好物
    就是喜欢这样做
    ここまで言われたらどう?
    话说到这种地步又该如何呢?
    普通 腹の底からこうふつふつと
    一般来说 肚子里定是已怒火中烧了
    故に持ち得るoriginalな習性
    因此会有各自独特的习性
    自分で自分を分類するなよ
    不要自己给自己分类
    壊して見せろよ そのbad habit
    将那坏习惯 一拳打得粉碎吧
    大人の俺が言っちゃいけない事
    已经长大成人的我喜欢说一些
    言っちゃうけど
    不该说的话
    説教するってぶっちゃけ快楽
    对人说教真的很快乐
    酒の肴にすりゃもう傑作
    作为下酒小菜简直绝品
    でもって君も進む
    而假如你也能视其为
    キッカケになりゃ
    进步的契机
    そりゃそれでwin-winじゃん?
    不就是两全其美了吗?
    こりゃこれで残念じゃん
    这可真是遗憾
    そもそもそれって君次第だし
    反正怎么看都由你决定
    その後なんか俺興味ないわけ
    之后的事我并不感兴趣
    この先君はどうしたい?
    今后你想怎么做?
    ってヒトに問われる事自体
    我相信并不是被人询问过
    終わりじゃないと信じたいけど
    这件事就算结束了
    そーじゃなきゃかなり非常事態
    否则事态将会非常紧急
    君たちがその分類された
    因为你们正龟缩在
    普通の箱で燻ってるからさ
    已经分类好的普通箱子里不愿出来
    俺は人生イージーモード
    我的人生是简单模式
    ずっとそこで眠っててアラサー
    睡着睡着便来到了三十岁
    俺はそもそもスペックが低い
    原本我的水平就比较低
    だから足掻いて踠いて醜く吠えた
    因此无论怎样挣扎也只能丑陋地吠叫
    俺のあの頃を分類したら
    若要对那时的我进行分类
    誰の目から見ても明らか
    结果在谁看来都显而易见
    すぐ世の中 金だとか 愛だとか
    世人动不动就说金钱 爱情
    運だとか 縁だとか
    运气 缘分
    なぜ2文字で片付けちゃうの
    为什么要用两个字就下定义呢
    俺たちはもっと曖昧で
    我们应该是更加模糊
    複雑で不明瞭なナニカ
    复杂 不明确的某种东西
    悟ったふりして驕るなよ
    不要自以为是好像看透了人类
    君に君を分類する能力なんてない
    你并没有将自己分类的能力
    故に持ち得るoriginalな習性
    因此会有各自不同的习性