请使用功能强大的AutoLyric软件来自动搜索和下载LRC歌词。
「初音ミク起動シマス...」/「初音ミク啟動中…」
初音ミクとあそぼぅ!!(LONG VERSION)
作詞:cosMo(暴走P)
作曲:cosMo(暴走P)
編曲:cosMo(暴走P)
唄:初音ミク
友情出演:AquesTalk(ゆっくり)、鏡音リン・レン
翻譯:Jintduke
by:CHHKKE
1,2,3,Go!
‐‐このたびはバーチャルアイドル初音ミクを/非常感謝您
お買い上げいただき誠にありがとうございます/購買虛擬偶像初音ミク
‐‐初音ミクは正常に起動が完了いたしました/初音ミク已經正常啟動完畢
‐‐素敵なボーカロイドライフを/‐‐請好好享受
お楽しみください‐‐/美好的VOCALOID生活‐‐
バーチャルアイドル 初音ミク/虛擬偶像 初音ミク
特技は歌と葱畑(はたけ)を荒らすこと/特技是歌唱以及在蔥田裡搞破壞
<キャー! ネギドロボー!ツカマエテー!!>/<啊!偷蔥賊啊!快把她抓起來!>
今日も農家のおじさんおばさんと/今天也和農家的歐吉桑歐巴桑們
熾烈なバトルを繰り広げるのよ/展開激烈的戰鬥
夢と希望をみんなにふりまくために/為了要把夢想和希望散播給大家
どんな犠牲も仕方ないわ/造成什麼犧牲也是沒辦法的啦
アイドルだもん☆/因為我是偶像嘛☆
歯向かうなんて/如果你說出像「我要反抗」之類的
素敵なこと言うのなら/美妙詞彙的話
ネギ←→(すなわち)バールで……/蔥←→(馬上變成)鐵撬……
「ふふふ、なにか文句でも^^?」/「呵呵呵,你有意見嗎^^?」
<ア、イエ...ナ、ナンデモナイデス...>/ <啊,沒有...沒...沒事...>
歌を歌おぅ!/歌唱吧!
♪(おと)と一緒に飛び出す/在你心中舞動的寶藏
キミの心に眠る宝物/跟♪(樂音)一起飛翔
踊りませんか? 手を取り合い足払い/要一起跳舞嗎? 大家互相牽手絆腳
キミにかけてあげる Happyの魔法を/我要對你施展 Happy的魔法
‐‐説明しよう/‐‐讓我來說明一下
アイドルはみんな葱が好きなのだ/每個偶像都喜歡蔥。
きっと大半が好きじゃないけど/雖然其中大半數人一定不喜歡,
ミクさんが好きといえば/不過既然ミク桑說「喜歡」的話
そうなるのだ‐‐/就是這樣沒錯。‐‐
‐‐……そうなるのか?‐‐/‐‐……是這樣沒錯嗎?‐‐
‐‐……ああ、そうなるのだ‐‐/‐‐……啊啊,是這樣沒錯‐‐
みんなのアイドル 初音ミク/大家的偶像 初音ミク
罪深き葱畑(はたけ) 真っ赤に染める/罪孽深重的蔥田 被染成鮮紅色
「ネギヨコセー!!」/「把蔥交出來!!」
<タスケテー!ヤメテー!!>/ <救命啊~!不要啊~!!>
ぶっちゃけ葱じゃなくてもいいけど/說老實話其實不是蔥也行啦
そういう設定(キャラ)なの/我就是這樣子設定(角色)的啦
大目にみてね/你就別再深究了嘛
清純派とか都合のいい妄想よ/說我是清純派什麼的純屬你自私的妄想唷
食うか食われるか そんな世界/這是個弱肉強食的世界
「あ、今のオフレコでー☆」/「啊,剛剛那段幫我剪掉喔~☆」
逆らうなんて/如果你說出像「我要反抗」之類的
悲しいこと言うのなら/悲哀詞彙的話
危険(デンジャラス)な手段で……/我要用危險(dangerous)的手段……
「ふっふっふー、/「呵、呵、呵~
どーなってもシラナイヨー?」/會變成怎樣我不知道喔~?」
<ヒィッ.../<咿~…
奏でる♪(おと)にあわせて/和著奏起的♪(樂聲)
キミに笑顔届ける♪(メロディ)/將笑容傳達給你♪(旋律)
踊りませんか?/要一起跳舞嗎?
憂鬱な気分蹴飛ばし/把憂鬱的心情一腳踢開
キミと見つけたい Happyのカタチを/我要和你一起 找出Happy的形式
人の心に巣食う闇を/棲息於人心的黑暗
見過ごすわけにはいかないわ/我可不能當做沒看見喔
見つけ次第引きずりだして/只要讓我看到 我會把它們一個個揪出來
乙女の鉄拳喰らわせてあげる/讓它們嘗嘗少女的鐵拳
<クラェ--/<接招吧!
踊りませんか?/想一起跳舞嗎?
(Lalala...)
キミに届けたい Happy/想要傳達給你 Happy
キミと見つけたい Happy/想和你一起找尋 Happy
世界中に響き渡れ/響徹整個世界吧!
Happy song!!
-END-