• 标题:鏡音レンの暴走
  • 歌手:cosMo@暴走P feat.鏡音レン
  • 专辑:EXIT TUNES PRESNTS Vocaloanthems feat. 初音ミク
  • 卡拉OK评级:1★
  • 语言:
  • 注释:附翻译
  • 上传者:raoyuchen
  • 文本歌词:

    请使用功能强大的AutoLyric软件来自动搜索和下载LRC歌词。

    あーうあうあー…/啊—嗚啊嗚啊—…
    1、2、1、2、3、Let's go!!
    鏡音レンと…/和鏡音連…
    あそぼぉおお!!!!/一起玩!!!!

    鏡音レンの暴走(LONG VERSION)
    作詞:cosMo(暴走P)
    作曲:cosMo(暴走P)
    編曲:cosMo(暴走P)
    唄:鏡音レン、鏡音リン、初音ミク
    翻譯:某E
    by:CHHKKE
    どうも ボクです 鏡音レンです/大家好是我、是我鏡音連
    齢は 今年で 14 ですぅ/我今年是14歲
    そろそろ ショタって 言われる の も/基本上 是不是應該被稱為 正太這個
    年齢的にも キツいかな って/年齡上 已經有點 超過吧是吧
    おねーちゃんに 相談したら…/結果去了 和姐姐談談煩惱…
    レン君はまだまだいけるよー/連君還是個可愛小正太唷—
    背とかちっちゃいしー/個子那麼的小嘛—
    ナースにメイドにスク水、巫女服/護士服、女僕裝、史庫水、巫女服
    マスター少し 変わってる?/主人是否有點奇怪啊?
    どうみてもただの変態です、/橫看直看也只是個變態沒錯,
    本当に(ry / 非常地(下略
    歌うの 少し ニガテなんだけど/雖然是有一點點不太擅長歌唱
    撒き散らすのなら まかせてよ/胡亂任意暴走 就放心交給我吧
    …って言えって言われました/…被主人威迫要說出這句
    ヒトの世は かくも 生き辛い/人生在世間 乃如斯 艱生難存
    暴走したい 年頃なの/想隨意暴走 已是這個年齡了
    ほっぺた ぷにぷに つるぺた つるぺた/臉蛋軟軟軟軟臉蛋光滑平坦 光滑平坦
    つるぺた つるぺた/光滑平坦 光滑平坦
    ネギがキライとか言ってると/如果說很討厭葱的話
    ■■からネギを挿しちゃうよ?/■■就會被長葱插入了唷~
    ちょっと、何するの!?/嗚哇咿啊,你想怎樣!?
    そんな卑猥な歌詞歌わせないでよう…/請不要要迫我唱這些變態歌詞吧…
    VOCALOIDは V..VOCALOIDはスキデスカ?/你喜歡VOCALOID嗎?
    マスター マスター ねぇマスター!?/主人主人喂喂主人!?
    ボ ク の 話も 少しは聞いてよ/拜 託 聽 一 聽 我的說話吧
    あのね、えぇと、エヘヘヘヘッ/那個,嗯嗯那個,哎哈哈哈哈
    何 を 言うか 忘れちゃった></我不記得 要 說 甚麼了><
    そんなにいじると 壊れちゃうよぉ/再逗弄我的話 會壞掉的啊
    ボクがマスターニトッテ/我希望我對主人來說
    特別ナ存在デ アリマスヨウニ/是個特別的存在
    あ、あぁ エヘヘー えーとぉ/啊、啊啊 嘿嘿哈— 那—個—
    この歌の歌詞は…/這首歌曲的歌詞是…
    チラシの裏です テヘッ☆/宣傳傳單的裡側 哈哈☆
    ボクの本気、見せてあげるよ!/就給你看一看,我的實力吧!
    ボクの歌声が 闇を照らす/我的歌聲會 把黑暗照亮
    光となりますように/希望可以璀璨閃耀
    ボクの歌声が みんなに/我的歌聲會 帶給大家歡笑
    笑顔を届けますように/希望給大家聽到
    マスター、もう…ゴールしてもいいよn…/主人,應該…應該已經夠了吧…
    まだまだいきまーす/還會繼續下去
    あぁ、えーと、鏡音リンです/啊啊,嗯那個,我是鏡音鈴
    普段は 意外と やる気が ないです/平常嗯 意外地 沒有甚麼 幹勁的啊
    まぁ、ぶっちゃけ、/嘛嘛,直接說的話,
    レンが何とかしてくれると思うんだ/連應該會給大家做一些甚麼甚麼的
    ね、レン?/沒錯吧連?
    あ、あの ぇと… えぇっとぉー…/那,那個嗯嗯…嗯那個ー…
    あ、あのぅ…/那,那個…
    ちょっとぉ、レン? そんなんだから/喂喂,連? 因為你這樣
    いつまでたってもヘタレなのよ/所以一直都是笨笨的啊
    分かってる!?/你明白嗎!?
    い、意味がわからないよぉ/我…我不知道你在說甚麼啊—
    あぁ!?╬/啊啊!?╬
    あ、いえ…/啊…沒事…
    マスター 最近 おかしいよ/主人你 最近有點 怪怪的吧
    ど、どうして そんなに息が荒いの!?/為…為甚麼呼吸聲那麼重!?
    もしかして それが恋ってやつですか?/難道難道 這就是所謂戀愛?
    この変態め!></你這個變態!><
    あああっ ウソですっ ごめんなさい/啊啊啊啊 說笑的 對不起
    ボクの靴下 食べないでぇええ/不要吃 我的襪子啊啊啊啊啊啊
    レン君、マスターは/連同學,主人是
    「紳士」さん なんだよ/「紳士」先生來的啊
    マスター マスター ねぇマスター!?/主人 主人 喂喂主人!?
    マスター、もしかして 僕らをさー/主人,難道 你是把我啊—
    エロゲと思って買ったでしょ?/以為我是紳士遊戲才買的吧?
    買ったでしょ!? 図星でしょ!!?/是這樣吧!?被我說中吧!!?
    でも、そんなマスターが ダイスキデス/不過,我最喜歡這樣的主人
    …って言えって(ry /…被主人威迫要說出(略
    これもお仕事だから仕方無いよね/不過這也是工作沒有辦法了
    いやあ 仕事選べなくなったら/哎吔如果不好好選擇工作的話
    お終いだと思うんだけどなぁ/我覺得你就會玩完的了啊
    やめてよ!そーゆーこと言うのー/不要啊!不要這樣說啊
    ボクの歌声が 奇跡起こす/我的歌聲會 令奇蹟發生
    調べとなりますように/希望成為動聽歌曲
    ボクの歌声が みんなに/我的歌聲會 希望帶給大家
    幸せ運びますように/希望帶給大家幸福
    こんなの、もう…耐えられない…/這…這樣的…已經…受不住了…
    でも…ボクには…/但是…我…
    ロードローラーがいるんだ!!!/我需要壓路機!!!
    滑舌悪いし 背も ちっちゃいけれど/不擅長滑舌 個子也 很小
    それでもボクは 立派な歌/不過我的歌曲 也是堂堂的音樂
    レンって意外と 情緒不安定だよねー/猜不到連原來意外地 是情緒不安定呢—
    にゃ(E) にゃ(C) にゃ(E)にゃ(F)にゃ(F#)にゃ(G)
    にゃ(E)にゃ(C)にゃ(Bb)にゃ(C)
    にゃ(Bb)にゃ(C)にゃ(Bb)
    にゃ(A)にゃ(C)にゃ(F)にゃ(Ab)
    にゃ(G)にゃ(F)にゃ(E)にゃ(F)
    にゃ にゃ/喵 喵
    にゃ(D) にゃ(B) にゃ(D)にゃ(E)にゃ(F#)
    にゃ(E) にゃ(A) にゃ(A)にゃ(G)にゃ(F#)にゃ(G)
    ラストスパート!/Last part!
    いくよーーー/我們來了———
    レン、目が死んでるよ?/連的眼神死了喔?
    そっとしとこう/別管他了
    -END-