空想庭園依存症
作詞:cosMo(暴走P)
作曲:cosMo(暴走P)
編曲:cosMo(暴走P)
唄:鏡音リン
合音:巡音ルカ・鏡音レン
翻譯:26
by:CHHKKE
(lalala...)
理想郷 求めて立ち入った はずの/理想鄉 理應是要主動追求
ここは いつまで ワタシを縛るの?/但此處 不知何時束縛了我?
早すぎる 流行の波に/太心急了 不想在流行的波潮中
流されたくないと/流離失所
建前かかげて/立起主架構
座り込んでうずくまる/便蹲下來靜坐等候
純粋な思いに 混じる声(スパイス)/純粹的思緒 雜沓的音聲辛香
かけ過ぎて/調味過多
きっとゲテモノ料理に/一定會變成難以下嚥的料理
この気持ち伝える術/這般傳達心意的技巧
何故どうして/究竟該怎麼做
正論に 黒く塗りつぶされて/正確說來 就塗上全黑
溶かされる/將之潰亂溶解
隠れた過激な主張を/發現這隱密的過激主張
見つけては 悦に浸る/不由得令人浸淫悅樂
「毒に侵された思想の!/「遭受毒害的思想啊!
悪趣味な可愛さの!/帶著低級趣味的可愛啊!
空虚さ すべてを/虛化吧 將一切
射抜く光の矢となるのだ!」/ 化為抽空射出的光之箭吧!」
誇大妄想 演説を叫び/誇大的妄想 叫喊著演說
防音壁に 吸い込まれ消える/卻被隔音牆 吸收消散了
嫌いなものに/對著厭惡的事物
「嫌い!!」 と叩きつけた/「討厭!!」 大喊並與之相擊
自分の首を/像是自己的首級
刎ねとばすような 感覚(カンジ)で/被飛砍割去般的感覺
「空想庭園(ここ)で /「於空想庭園此處
ワタシが『神様』になるんだ!」と/我將成為『天神』!」
理解不能な呪詛が ぽつり/這無法理解的詛咒 一點一滴
電波塔型携帯音楽再生器/自電波塔造型的隨身音樂播放器
(通称;アンテナ)から飛ばされる/(通稱;天線)飛散而出
...music...
大切に育てたもの 摘み取られ/重要的培植物 將之採收摘下
雑多に積み込まれ それで終わる/不分種類裝袋 這樣就結束了
右→左へ大量消費/從右派→左派大量消費
誰もが幸せならそれでいいと/不管是誰都能因此幸福的話那也不錯
思考閉ざす/思考閉鎖
∞と思われたHPは/被推定為∞的HP
無くなったときに無慈悲に/將近用鑿之時就冷酷地
消される運命/邁向消逝的命運
コンナニモ 後ロメタイノ デ ショウカ?/是這麼 內疚著 的吧?
執拗に繰り返すそれは/執拗地反覆重播
もしかしたら 洗脳かも/那該不會就是所謂的洗腦
「偽りの錬金術の!/「偽造的鍊金術啊!
傲慢な搾取者に!/對傲慢的壓榨者!
制裁 与える正義の/制裁吧 化為賦予正義的
刀剣となるのだ!」/ 刀劍吧!」
間違いだとは 思わないけれど/雖也不多加細想出錯點何在
笑顔が悪意に 歪んで映るよ/那笑容倒將惡意 扭曲地表現出來了唷
あらゆる不幸を/想將所有的不幸
100倍で押し付けたい/100倍奉還回去
かつて愛した/給那些曾經愛過的
無垢な主人公(マリオネット)達に/純潔的主人翁角色
そうすれば ほら.../如此一來 看吧…
腐水 の 中でさえも/就連身處腐水之中
生きてゆける気がした/也能感覺到活下去的意願
精神倒錯(すてーたす・いじょぅ)/精神倒錯(狀況異常)
今日も全開です/今天也全力以赴
自分こそ 正しいと/認為自己就是正確的
もがけば もがくほど/而掙扎地 幾近掙扎著
醜く滑稽になる/變為醜陋滑稽模樣的
とある少女(すとーりーてらー)/某位少女說書人
彼女の語るオハナシは/那女孩所說的故事
もはや最後には/已經走到盡頭
聞くに堪えないものへと/變成了不堪入耳的東西
堕ちてしまった/墮落下去
「楽しい物語も /「無論是快樂的物語
悲しい物語も/亦或悲傷的物語
流行物(アクセサリー)に/全都是流行的裝飾品
すぎないと 絶望 を 知るのだ!」/ /罷了 因之 絕望 吧!」
知ってた! 分かっていた!!/知道了吧! 了解了吧!
で も 心 が 痛 い よ!!!/但 是 心 如 此 疼 痛 啊!!!
最後 すがった希望にすらも/最後 連那緊抓的一線希望
見放されるの/都被放棄了
何も残らない/什麼也不留
好きでもないものを/將不怎麼喜歡的事物
好きになってしまった/加以接受喜愛
そしたら心を/這麼一來
壊されかける道化/那名小丑就能破壞我心
「あまり に ひどく /「過於 滾燙的
なみだ さえ かれてしまう」/ 眼淚 甚至 已然枯竭」
それでもやめないんだ/儘管如此也不曾罷手
ここにしか居場所がないから……/此處以外沒有容身之所……
-END-