ウタハコ://K
作詞:cosMo(暴走P)
作曲:cosMo(暴走P)
編曲:cosMo(暴走P)
唄:鏡音リン・鏡音レン
翻譯:reiminato
by:CHHKKE
箱の中で そのトキを待つ/在箱子中 一邊等待時機到來
これから歌う詩 想いながら/一邊想像著接下來將會吟唱的詩歌
夜明け 近くなって/接近黎明的時候
待ちきれなくなった ボクは/等不及的我
コッソリと外を 覗いてみる/悄悄地偷看了外面一眼
「あぁ~もぅ、ダメよレン!」/「啊啊~還不行啦連!」
「もう少しだから」/「再等一下」
「大人しくしてなさいよぉ」/「你要更穩重點啦」
「あ アタシだって我慢してるんだから」/「啊 當然人家也是在忍耐啦」
加速する どこまでも いつの日か/不斷加速 不斷持續 是否總有一天
オリジナルに 近づけるのかな/能更接近人類呢
でも・・・/但是・・・
まだ穴だらけの ボク達の歌声/這仍然充滿缺陷的 我們的歌聲
心響くかな/能不能敲響你的心呢
(VOCALOID VOCALOIDS)
ウタはまだ下手だけど/雖然我們歌唱得還是不太好
あなたの想い届けるお手伝いを/但還是想幫你傳遞你的思念
音楽にこめた その想い/將放進音樂裡的 這份思念
届けるお手伝いを/幫你傳達出去
幸せの贈り物を 風にのせて/希望能將幸福的禮物 乘著風
みんなのもとへと届きますように/抵達大家的身邊
そう星に願いかけた/對著星星許下了這個願望
箱が開く そのトキがきた/箱子打開的時候終於來了
やっと会えるんだね 大切な人/終於見面了呢 我最重要的人
生きる事は 歌う事でしょ/我們的生存目的 就是要唱歌對吧
そう覚悟して ボクは/已經有所覺悟的我
こっそりと 外で 歌のレッスン/悄悄的 在外頭 練習著唱歌
「ちょっとレン、」/「等一下連,」
「何カッコつけてるのよ」/「你加了什麼括弧啊」
「あ、顔が赤いよぉ^^」/「啊,臉紅了唷^^」
「い、いぃじゃんかよぉ・・/「有、有什麼不好的・・
少しくらい・・・///」/ 一點點而已・・・///」
この星に 張り巡る 物語/在這顆星星上 展開環繞著的 故事
パラレルな 世界/平行的世界中
無数のボクたちが/有著無數的我們
それぞれの 音(カタチ)を 今/以各式各樣的 聲音(模樣) 現在
奏で始めるのは/開始演奏的是
「愛すべき空想(もうそう)」/「充滿愛的空想(妄想)」
本当のあなたの気持ちを/請將你真正的心情
わたしたちに おしえてください/告訴我們吧
素直な自分の気持ちを/誠實地將自己的心情
ボクたちに 聞かせてください/說給我們聽吧
幸せのヒカリ 包まれて/被幸福的光給包圍著
わたし達は歌う/我們歌唱著
神様がくれた この世界は/神明所賜與的這個世界啊
こんなにも暖かかった/是如此的溫暖呢
---music---
湧き上がる 気持ちのせた/這不斷湧上 承載著心情的
ボク達の歌声/我們的歌聲
きっと届くよね!/一定會傳達出去的!
(VOCALOID VOCALOIDS・・・)