忘却心中/遺忘殉情
作詞:Asaki No'9
作曲:OPA
編曲:OPA
唄:MEIKO
翻譯:yanao
by:CHHKKE
例えば明日、君が死ぬとしたら/假如說明天,你就會死的話
今日のうちに何がしたい?/在今天裡頭你想做些什麼呢?
生きた証しを残そうか/是要留下活過的證據呢
生きる術を見つけようか/還是尋找活下的方法呢
例え命が散っても思い出は消えない/即便生命消逝回憶也是不會消失的
例え世界が散っても魂は消えない/即便世界消散靈魂也是不會消失的
だけど忘れるのが人間だから/但是就因為是會遺忘的人類
その時に忘却心中しようか/所以到那時就來進行遺忘的殉情吧
あの歴史はもう忘れた人の方が多い/早已忘記那段歷史的人是更多的
勝った者が正義になってた時代の話/勝者就能成為正義的時代故事
僕が死んだら何日で皆忘れるだろう/如果我死了大家會花幾天忘記呢
辿り着く答えなんてきっと無いのだろう/一定也沒有什麼追溯到的答案吧
覚えてます。覚えてます。/我還記得。我還記得。
あなたの手の温もりを…/你的雙手的溫度…
例えば昨日、あの人が死んで/假如說昨天,那個人死了的話
今日の君に何を与える?/會給今天的你帶來什麼呢?
それが答えなのかもしれない/那說不定就是回答了
それが人間なのかもしれない/那說不定就是人類了
例え君が泣いても世界は変わらない/即便你在哭泣世界也不會改變
例え自我を殺しても僕は変われない/即便扼殺了自我我也無法改變
感情の性感帯を切り裂いて/撕裂了感情的敏感地帶的
その時に忘却心中しましょう/那個時候就來進行遺忘的殉情吧
あの事件ももう忘れた人の方が多い/那件事情早已忘記的人也是更多的
幼い頃学んだ常識は壊されて/小時候學到的常識被摧毀了
明日が死んでも何人の人が気付くだろう/就算明天死了又有多少人會發覺呢
それは知らない方が幸せなのかも…/不知道那件事說不定才算幸福…
ありがとう。ありがとう。/謝謝你了。謝謝你了。
わたしの血の温もりと…/與我的血的溫度…
覚えてます。憶えてます。/我還記得。我還記得。
-END-